Unsur asing dalam bahasa melayu from MaliaLatip
Latar Belakang Pinjaman Bahasa
1. Bahasa Melayu banyak dipengaruhi oleh
bahasa-bahasa asing akibat pertembungan daripada interaksi masyarakat Melayu
dengan masyarakat asing melalui:
Peperangan - Penjajahan
Perdagangan – Migrasi
Pendidikan dan Diplomatik – Misi
Penyebaran Agama
2. Hierarki kemasukan unsure asing
seperti yang ditunjukkan dalam rajah di bawah:
3.
Elemen
asing dalam Bahasa Melayu terdiri daripada kosa kata, imbuhan, bunyi, tulisan,
struktur ayat, peribahasa dan lain-lain.
4.
Faktor
kedapatan unsur asing dalam Bahasa Melayu.
a.
Terdapat
kosa kata Bahasa Melayu yang maksudnya tidak menepati pengertian bahasa asing.
Contohnya, gas oksigen.
b.
Budaya
penutur Bahasa Melayu yang suka meniru. Contohnya, trauma, inspirasi, dan
lain-lain.
c.
Leksikon
Bahasa Melayu dianggap ketinggalan zaman, klasik dan lapuk. Contohnya,
epok-epok (karipap), rumah pangsa (flat), taun (kolera), selesema (flu), dan
lain-lain. Tiada perkataan tertentu dalam Bahasa Melayu. Contohnya, skru.
d.
Penyebaran
bahasa (peresapan/ Difusi); media massa.
5.
Jenis-jenis
pinjaman terdiri daripada:
Bil
|
Jenis peminjaman
|
Contoh
|
I.
|
Peminjaman kono
-bentuk pinjaman kata daripada bahasa kono yang
tidak digunakan lagi
|
Purnama, biduk
|
II.
|
Peminjaman dialek
-kata-kata dialek tempatan digunakan dalam Bahasa Melayu baku.
|
Sohor, kamir (Kelantan)
|
III.
|
Peminjaman tulen
-bentuk pinjaman yang dilakukansecara penuh daripada
bahasa asing dan kata-kata yang dipinjam masih baharu dan sukar dicari
terjamahannya.
|
Syukur, solat (Arab), import, gas (inggeris)
|
IV.
|
Piminjaman kacukan
-gabungan kedua-dua unsur asing akibat pertembungan
budaya yang mempunyai ciri-ciri yang
sama.
|
Baju t-shirt, acu try
|
V.
|
Peminjaman berpindah
-kata yang telah mengalami perubahan makna secara
mutlak disebabkan oleh terdapat kata
lain yang hampir sama makna dengan kata tersebut.
|
Vocal (vowel)
|
Bahasa Sumber,
Pengaruh, dan Kesan
Bahasa Sanskrit
1.
Pengaruh Sanskrit yang pertama dapat dikesan daripada catatan-catatan batu bersurat pada
abad ke-17, iaitu epic Rumayana dan Mahabharta.
2.
Sejak dahulu lagi, bahasa Sanskrit telah banyak memperkayakan bahasa
Melayu sama ada dari segi perbendaharaan kata, imbuhan atau prinsip-prinsip
pembentukan kata. Contoh:
a.
Kosa Kata
Dalam bahasa Melayu, terdapat 677 kosa kata yang berasal
daripada bahasa Sanskrit. Kosa kata itu merangkumi bidang alam, flora, fauna,
arah, masa, kekeluargaan, anggota badan, perniagaan, sifat, dan sebagainya.
Bidang
|
Contoh
|
Bidang
|
Contoh
|
Di
badan
|
Nadi, kepala,bahu, hasta, lidah, sendi
|
Flora
|
Melati, angsana, seroja, teratai, melur
|
Barang
niaga
|
Kasturi, sutera, guni, kapas, harga, harta
|
Persaudaraan
|
Saudara, saudari, suami, isteri, ayah, janda
|
Waktu
|
Senja, dinihari, tadi, purnama, hari, senjakala
|
Perkakas
|
Peti, jala, kendi, kecapi, gergaji, keranada.
|
Agama
|
Dosa, pahala, puasa, neraka, dewa, dewata
|
Kebesaran
|
Putera, puteri, baginda, raja, sida-sida, bendahara,
paduka, maharaja
|
Abstrak
|
Cinta, asmara, rahsia, bencana, usaha, bahaya
|
Sifat
|
Mesra, merdu, dahaga, setia, suka, duka
|
Pembelajaran
|
Bahasa, kata, bicara, guru, sastera, siswa
|
Logam/permata
|
Emas, suasa, timah, raksa, manikam, mutiara, permata
|
Alam
|
Angkasa, bumi, bayu, cahaya, suria, tanah
|
b.
Imbuhan
Imbuhan awalan pinjaman Sanskrit
1. prauniversiti
|
2. tunaaksara
|
3. ekacara
|
4. dwihaluan
|
5. trilambakan
|
6. mahaguru
|
7. tatanama
|
8. swalayan
|
9. pancaindera
|
Imbuhan akhiran pinjaman Sanskrit
1. seniman
|
2. angkasawan
|
3. peragawati
|
4. biduanita
|
c.
Bu nyi Pinjaman Sanskrit
1. syurga
|
2. swasta
|
3. dwibulanan
|
Bahasa Arab
1.
Pengaruh Arab datang dari Gujerat, India, dan
Parsi yang berkembang ke Samudera – Pasai melalui kegiatan ulama dan
perdagangan. Contohnya Hikayat Amir Hamzah dan Hikayat Muhammad Ali Hanafiah.
2.
Pengaruh bahasa Arab lebih dominan berbanding
dengan pengaruh bahasa Sanskrit kerana bahasa Arab merupakan bahasa al-Quran.
3.
Tujuan peminjamannya adalah untuk memenuhi
keperluan kata-kata yang berkaitan dengan pengertian kerohonian dalam bidang
keagamaan dan kepercayaan.
4.
Selain itu, penerapan bahasa Arab juga
menyebabkan wujudnya tulisan jawi. Pada abad ke-14, batu bersurat yang
ditemukan di Kuala Berang menggunakan
sistem tulisan jawi.
5.
Bahasa Arab banyak mempengaruhi perubahan fonologi bahasa Melayu melalui pembacaan
al-Quran, iaitu 13 bunyi konsonan pinjaman yang mengalami perubahan mengikut
fonologi bahasa Melayu.
6.
Selain itu, bahasa Melayu juga meminjamkan kata
kerja bahasa Arab. Kata kerja tersebut telah mengalami perubahan makna.
Sesetengah bentuk bahasa Arab yang dipinjamkan juga mengalami perubahan erti
dan bunyi bersesuaian dengan lidah Melayu. Contoh:
a. Kosa Kata
Pengaruh aspek kosa kata amat ketara dalam pelbagai
bidang. Walau bagaimanapun, terdapat
kata-kata pinjaman yang mengalami
perubahan makna. Contoh kosa kata pinjaman bahasa Arab:
Bidang
|
Contoh
|
Bidang
|
Contoh
|
Agama
|
Mufti, hadis, doa, nabi, imam, wali, umrah
|
Adat
|
Ziarah, fakir, hormat, fitnah, karib,
kaum,maaf, maruah, tahniah, umat, waris, akad
|
Perasaan/Fikiran
|
Insaf, ikhlas, aman, faham, fakir,
maksud, nasihat, niat, yakin, ilham, khuatir.
|
Ilmu
|
Tarikh, ilmu, falak, fasal, soal,
jawab, kamus, riwayat, sejarah,
takwim, tabib, ahli, ayat, hisab, kalam, kitab
|
Hukuman
|
Tertib, hokum, hakim, mahkamah, wakil,
mansuh, wakaf, wilayah, zalim
|
Kejadian
|
Wajah, insane, dunia, haiwan, salji,
akhirat, jubah, nur, alam, roh, wujud
|
b. Imbuhan
Arab
Awalan
|
Akhiran
|
biadab
|
Muslimin, muslimat,
solehah, nabawi, abadi, lahiriah
|
c. Bunyi Pinjaman Arab
akhbar
|
ghaib
|
syarat
|
Fajar
|
mithal
|
lafaz
|
haidh
|
adzab
|
Bahasa Parsi, Tamil, dan Hindi
1. Pinjaman
kata daripada bahasa-bahasa ini tidak luas dan berlaku melalui hubungan
perdagangan. Sesetengah kata pinjaman
itu merupakan proses ‘pinjam atas pinjam’ kerana banyak bahasa Tamil dan Hindi
juga pinjaman daripada Yunani, Portugis, Sanskrit dan Inggeris, khasnya
yang berkaitan dengan perniagaan.
2. Antara
contoh kosa kata daripada bahasa-bahasa tersebut ialah:
a. Bahasa Parsi
|
b.
Bahasa Tamil
|
c.
|
Bahasa Hindi
Bahasa Cina
1.
Perkataan-perkataan yang dipinjam daripada
bahasa Cina hamper semuanya daripada bahasa Holken.
2.
Antara contoh kosa kata daripada bahasa Cina
seperti dibawah:
Bidang
|
Contoh
|
Makanan
|
Mi, beng, ebi (udang kering), cang (nasi
berbungkus daun buluh), tauhu, samsu, the, mihun, lai, pau, kicap
|
Pakaian/ Barangan
|
Kekwa, koyak, gincu, bak (dakwat), sempoa,
tocang, amca, teko, loceng
|
Rumah/ Perkakas
|
Loceng, beca, pongkes (bakul mengisi
tanah/sampah), tong, sampah, cat, pisau, dacing, sampan, jong
|
Manusia dan Hal ehwalnya
|
Abah, encik, bohsia, kuntau, tokong,
singes, tongsan, taoha(kain kecil tanda berkabung) kongsi, cincau, pakau,
amah, inci
|
Bahasa Jawa/ Sunda/
Sumatera (Majapahit: abad ke-13- abad ke-15)
1.
Unsur dari Indonesia masuk melalui cerita-cerita
panji, pengaruh Jawa pada zaman silam, keturunan, media, dan perancangan
bahasa.
2.
Antara contoh kosa kata daripada bahasa
Indonesia seperti di bawah:
Jawa/
Sunda
|
Nona,
ronggeng, pamer, pundak, lurah, ayu, adegan, lakon, semberono, wayang, tulen,
duda, matang, waras, kaget, calon, bagus, cerdas, prihatin, sering, beres,
enak, dadar, gado-gado, lontong, lempeng, oleh-oleh, pecal, sota, peria,
bibit, pinggir, kali
|
Sumatera
|
Gadis,
ragu, teliti, upas, teromba
|
Bahasa Portugis dan
Belanda
1.
Kebanyakan bahasa yang dipinjam daripada bahasa
bekas penjajah di Kepulaun Melayu ini dipengaruhi oleh aspek kosa kata,
imbuhan, tatabahasa dan bunyi.
2.
Dengan kedatangan kuasa-kuasa berat ini, yang
pada mulanya telah terdedah dalam budaya Melayu.
3.
Antara contoh kata [injaman bahasa-bahasa
tersebut ialah:
a.
Kosa kata bahasa
Portugis
|
b.
Kosa kata bahasa
Belanda
|
Bahasa Inggeris
1.
Pengaruh Barat yang terakhir ialah pengaruh
Inggeris.
2.
Aspek peminjaman dan contoh peminjaman bahasa
Inggeris yang berikut:
Aspek
|
Contoh
|
Kota kasa
|
Sarjan,
polis, saman, lori
|
Imbuhan Awalam
|
Prokeganasan, antiperang, politeknik, subtenaga, supranasioanal
|
Imbuhan Akhiran
|
Dinamis, global, situasi, patriotisme, strategik
|
Vokal
|
Blok, konsep, koleksi
|
Konsonan/v/
|
Novel, video, variasi
|
Gugus konsonan
|
Skru, stor, plaza, brek
|
Kopula (pemeri)
|
Ialah
dan adalah (is)
|
Peribahasa
|
Book
warm (ulat buku), where there’s a
will there’s away (dimana ada kemahuan disitu ada jalan), cold war (perang dingin), white elephant (gajah putih), yellow culture (budaya kuning), film star (bintang filem).
|
3.
Nota yang banyak memberi pengetahuan kepada saya.T.q cikgu.....
BalasPadamterima kasih atas perkongsian ilmu
BalasPadam